幼儿中心
Relais Petite Enfance 酒店是一座 本地服务, 免费 和 面向马恩河畔讷伊(Neuilly-sur-Marne)地区的家长、托儿所和在家照看的儿童开放.它鼓励接触和对话,有助于建立社会联系。
Relais Petite Enfance 由市政府幼儿服务机构与塞纳-圣但尼家庭分配基金会(Caisse d'Allocations Familiales de Seine-Saint-Denis)合作开办。
儿童保育由幼儿教育人员提供。
Relais Petite Enfance 的优势
儿童
- 早期学习和游戏的场所(发现、操作和探索工作室)
- 体验社区生活
- 在保育员的陪伴下认识其他孩子
家长
- 热情接待,倾听心声
- 支持与保育员的关系
- 帮助履行雇主职能(行政程序等)
- 有关马恩河畔讷伊地区各类托儿所的信息
儿童保育员
- 有关专业法规和权利的信息
- 为儿童保育员提供相互认识的时间,并让他们认识所保育的儿童
- 倾听和建议
- 支持专业实践
针对在家工作的人员
- 与儿童会面的时间
- 法规信息
- 有关保育员职业和认证的信息
联系方式
Maison de la Petite Enfance - 1 楼
📍 莱昂-布卢姆大道 10 号
📞 01 43 01 49 96
Relais Petite Enfance 酒店在学校假期期间关闭。
Le Secrétariat des Assistant(e)s Maternel(le)s
Le Secrétariat des Assistant(e)s Maternel(le)s (SAM), géré par le Département de Seine-Saint-Denis, informe et met à disposition la liste actualisée des assistant(e)s maternel(le)s agréé(e)s.
Un(e) assistant(e) maternel(le) est une professionnel(le) qui accueille à son domicile, dans son cadre de vie habituel, un ou plusieurs enfants confiés par des parents moyennant rémunération. C’est un mode d’accueil individualisé qui s’adapte aux besoins de chaque enfant et de sa famille.
能够从事这一职业、 l’assistant(e) maternel(le) a auparavant été agréé(e) par le Président du Conseil Départemental après évaluation des professionnels de la Protection Maternelle et Infantile (PMI) – puéricultrice, éducateur de jeunes enfants, psychologue – qui ont dans ce cadre effectué une visite à son domicile. Il/Elle est soumis(e) à l’obligation de suivre une formation de 120 heures.
行政程序
Lorsque les parents ont rencontré l’assistant(e) maternel(le) qui répond le mieux à leurs attentes, ils établissent ensemble un contrat de travail déterminant toutes les modalités de l’accueil de l’enfant ainsi que le montant du salaire, dans le cadre légal conseillé par la Caisse d’Allocations Familiales (CAF).
更多信息 : www.pajemploi.urssaf.fr
财政援助
有多种形式的财政援助可供选择。
自由选择护栏模式
Cette allocation est attribuée par la CAF pour l’emploi d’un(e) assistant(e) maternel(le) agréé(e), sous condition de ressources. Elle permet de bénéficier d’une prise en charge partielle de sa rémunération (variable en fonction de l’âge de l’enfant et de vos ressources), d’une prise en charge totale des cotisations sociales ainsi que d’une réduction d’impôts.
申请这项援助应向 CAF 提出,地址是 www.caf.fr
省幼儿津贴(Allocation départementale d'accueil jeune enfant)
Cette allocation est attribuée par le Département de Seine-Saint-Denis. C’est une allocation mensuelle versée par le Conseil Départemental aux familles domiciliées en Seine-Saint-Denis et qui emploient un(e) assistant(e) maternel(le) agréé(e). Elle est attribuée en fonction des ressources du foyer et du nombre d’enfants à charge. Pour en bénéficier, aucune démarche à effectuer, c’est la CAF qui transmet directement les coordonnées au Conseil Départemental.
更多信息 : www.seinesaintdenis.fr
联系方式
P.M.I. Neuilly-Plaisance
Pour tout renseignement :
Mme Fatiha Ahmia
📞 01 71 29 23 66
📧 fahmia@seinesaintdenis.fr
Mme Leila Khelifi
📞 01 71 29 23 67
📧 lkhelifi@seinesaintdenis.fr
La Maison des Assistant(e)s Maternel(le)s
Les Maisons d’Assistant(e)s Maternel(le)s (MAM) offrent la possibilité aux assistant(e)s maternel(le)s d’在离家较远的地方练习,并在那里分组。
Les MAM représentent une modalité d’exercice du métier d’assistant(e) maternel(le) attractive pour les professionnels (travail en équipe, lutte contre l’isolement, séparation entre vie familiale et vie professionnelle) mais également un mode d’accueil apprécié des parents (prise en charge individualisée de leur enfant dans un cadre collectif).
Les porteurs de projet de MAM peuvent bénéficier d’un accompagnement technique et d’un soutien financier de la CAF. Les assistant(e)s maternel(le)s souhaitant exercer en MAM sont donc invité(e)s à se rapprocher de la CAF notamment pour bénéficier de son expertise en matière de diagnostic territorial.
MAM 的优势
儿童
- 这里的设施都是为了他们的幸福和安全而设计的,而且这里仍然是一个家庭环境。
- 儿童小组,帮助他们学会共同生活,培养他们的独立性。
- 针对不同年龄组的活动更多了,外出活动也根据小团体的需求量身定制。
家长
- 接待工作灵活机动,工作时间可根据实际情况调整。
- Les assistant(e)s maternel(le)s forment une équipe, ce qui est rassurant.
- Les aides accordées sont identiques à celles octroyées pour l’emploi d’un(e) assistant(e) maternel(le) à domicile et tout ce qui est administratif (contrat de travail, bulletin de salaire, déclaration PAJE) reste inchangé.
- 您可以参与 MAM 的生活(讨论、专题活动等)。
Pour les assistant(e)s maternel(le)s
- MAM 有助于打破隔离。
- 开展小组项目在专业上是有价值的,作为团队的一员工作可以提高你的技能并保持你的积极性。
- MAM 使那些无法在家工作的人(因为他们的家太小或位置不方便)能够在家工作。
- MAM 使工作和家庭生活更容易分开。
管理和监测机制清单
MAM Pti Nocéen
📍 2 A rue Duguay Trouin
93330 马恩河畔诺伊伊
📞 Haie 夫人:06 95 12 46 66
📞 Mme Hélène : 06 22 02 12 53
📞 杜沙特尔夫人:06 61 01 88 46
MAM Pas Za Pas
📍 8 esplanade de Chantilly
93330 马恩河畔诺伊伊
总机:01 71 85 33 38
📞 博兰夫人:06 30 59 39 15
📞 马德拉夫人:06 10 69 52 46
成为家长雇主
您是否正在为您的孩子寻找托儿所,或许还在犹豫是否要雇用托儿所?不要这样,因为选择这种类型的托儿所就意味着为您的孩子选择了个性化的照顾。
这是一个 accueil familial dans la mesure où celui-ci se déroule au domicile de l’assistant(e) maternel(le) mais bien souvent il n’est pas le seul enfant accueilli et peut avoir ainsi des compagnons de jeux. Il peut participer à des activités de groupe en se rendant aux journées récréatives qu’organisent les associations et les Relais Petite Enfance (RPE).
帮助您进行研究的文件清单:
➡️ Vous recherchez un(e) assistant(e) maternel(le) ?
➡️ 成为家长雇主
➡️ Convention collective nationale des assistant(e)s maternel(le)s